“…knock, and a door will open ; ask, and you will receive…each day giving birth to how many lifetimes, the beginning of how many lives”.

A poem in Vietnamese by Thanh Dang
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
In truth, he does enjoy following the drama of many conflicts. When it comes to the truth, in such delusions each of his friend gave him a brick each, he’s aware such thoughts are rather far-fetch; in the darkest of nights he would chant over and over again his faithful mantras, hoping for some kind of grace; consoled himself with such words like “things will change, the Creator have given all those beautiful flowers upon the meadow… knock, and a door will open; ask, and you will receive. “Each day, giving birth to how many lifetimes, the beginning of how many lives.”
—
July 2021
__
Dù gì, hắn đã từng thích nghi với khá nhiều những nghịch cảnh. Từ giấc mơ mỗi người bạn sẽ cho hắn một cục…
View original post 121 more words